"І джавеліни, і байратари за Україну б`ють русю". Соловій заспівала нашу версію Bella Ciao
Відома українська співачка Христина Соловій виконала гарну авторську пісню на мотив знаменитої італійської Bella Ciao, підтримавши свій народ та армію.
"Моя версія італійської народної пісні. Присвячую нашим героям, Збройним силам України та всім, хто зараз бореться за рідну землю".
Одного разу, ще на світанку,
Земля здригнулася і враз закипіла наше дах.
Ракети з неба, колони танків
І заревів старий Дніпро.
Ракети з неба, колони танків
І заревів старий Дніпро.
Ніхто не думавши, ніхто не бачив
Яка була насправді українська лють.
Катів проклятих безжально мочим
Тих, що на нашу землю пруть.
Катів проклятих безжально мочим
Тих, що на нашу землю пруть.
У теробороні – найкращі хлопці
Самі герої воюють у наших ЗСУ.
І "джавеліні", і "байрактори"
За Україну б'ють русню.
І "джавеліні", і "байрактори"
За Україну б'ють русню.
А наші люди, а українці
Проти русні об'єднали вже цілий світ.
І скоро зовсім – русні не буде,
І буде мир на всій землі.
І скоро зовсім – русні не буде,
І буде мир на всій землі.
"Белла чао" (італ. Bella ciao - Прощавай, красуня) - народна італійська пісня, що виконувалася учасниками руху Опору в Моденських горах під час Другої світової війни і здобула широку світову популярність наприкінці 1940-х років.